شماره تماس : 88845057 021
با مجوز وزارت علوم

در باره زبان چینی در باره زبان چینی

download (3)

در باره زبان چینی

این زبان با حدود ۱.۴ میلیارد نفر پر متکلم ترین زبان دنیاست.
بر طبق یک نظر ریشه بسیاری از زبان های شرقی زبان چینی سنتی است که قدمتی بالغ بر ۵۰۰۰ سال دارد.علاوه بر چینی مدرن که امروزه در کشور پهناور چین به کار می رود، نوشتار زبان های کره ای و ژاپنی، زبان نواحی هنگ کنگ و تایوان، و زبان چینی مورد استفاده در سنگاپور و مالزی همه منشعب شده از همان ریشه هستند. در این میان زبان مورد استفاده در ۴ کشور آخر بیشترین قرابت را به چینی سنتی (قدیمی) دارد. اما در کشور چین طی چند مرحله این زبان تا حد زیادی ساده شده است .اصلی ترین مشکل این زبان تکرار است.
بیشتر کلمات چینی از دو بخش تشکیل شده است که هر یک با حروف چینی مخصوص نشان داده می شوند بنابراین برای خواندن روزنامه نیاز است که شما با دو هزار ترکیب مختلف آشنا باشید. ترکیب های مختلف این بخش ها کلمات چینی را می سازند که ممکن است هر یک از این بخش ها به ۴ یا ۵ طریق مختلف تلفظ شوند و هر تلفظ هم معنی متفاوتی را خواهد رساند.
زبان تدریس در کالجهای زبان چینی ، چینی است.

برای آموزش رایگان زبان چینی به فارسی    کلیک کنید

در باره امتحان HSK
این کمه مخفف Hanyu Shuiping Kaoshi است. یک امتحان استاندارد مهارت زبان چینی محسوی می شود که توسط مرکز HSK دانشگاه زبان و فرهنگ پکن برای آشنایی با این زبان طراحی شده است . این دوره شامل سه سطح است
HSK   (Basic  ) بین ۱۰۰-۸۰۰ ساعت
HSK   (Elementary-Intermediate)    ۴۰۰    تا ۲۰۰۰ ساعت
HSK   (Advanced)   ۳۰۰۰   ساعت
CNCCPT Office و HSK Center of BLCU هر دو برگزار کننده این امتحان هستند .

جدول امتحان و شهریه

Tests Fees ( in RMB)
HSK Threshold 200
HSK Basic 200
HSK Elementary-Intermediate 250
HSK Advanced 400

HSK Elementary
(revised version)
Main Test 200
Writting 100
Oral Test 100

HSK Intermediate
(revised version)
Main Test 250
Writting 100
Oral Test 150

HSK Advanced
(revised version)
Main Test 350
Writting 100
Oral Test 150

نمره مورد نیاز زبان چینی برای ورود به دانشگاه

برای تحصیل در دوره کارشناسی دانشجویان ملزم به دانستن زبان چینی هستند. که به صورت زیر است.
۱-داوطلبان خارجی مایل به تحصیل در دانشگاه زبان چینی باید مدرک نمره امتحان سطح زبان چینی را به این دانشگاه تحویل دهند.کسانی که قبلاً در این امتحان شرکت نکرده اند باید در امتحان ورودی دانشگاه شرکت نمایند.
۲- فارغ التحصیلان مقطع دبیرستان که دارای مدرک HSK {پایه متوسطه} درجه ۳ (پایه C) باشند یا بعد از شرکت در امتحان ورودی دانشگاه نمره معین را کسب کرده باشند می توانند وارد سال اول ترم اول شوند.
۳-فارغ التحصیلان مقطع دبیرستان که دارای HSK{پایه متوسطه} درجه ۵ (پایه A ) باشند یا پس از شرکت در امتحان ورودی دانشگاه نمره معین را کسب کنند، می توانند وارد سال اول ترم دوم شوند.
۴-کسانی که بعد از فارغ التحصیلی در دبیرستان در دانشگاه تحصیل کرده باشند و دارای مدرک HSK{پایه متوسطه} درجه ۶ (متوسطه C ) باشند یا پس از شرکت در امتحان دانشگاه نمره معین را کسب کنند می توانند وارد سال دوم ترم اول شوند.

مدارک مورد نیاز برای کالج زبان چینی

۱ .اصل ریز نمرات آخرین مدرک تحصیلی ، ترجمه شده به زبان انگلیسی و تائید شده توسط وزارت امور خارجه جمهوری اسلامی ایران
۲٫اصل و کپی گذرنامه
۳٫ یک قطعه عکس ۶٫۴ یا ۳٫۴
۵٫ گواهی عدم سوء پیشینه ، ترجمه شده به زبان انگلیسی و تائید شده توسط وزارت امور خارجه جمهوری اسلامی ایران
مبلغ ۱۰۰ دلار هزینه فرم تقاضا نامه
سن : بین ۱۸ -۶۵
آخرین مهلت برای ارسال مدارک :
برای ترم بهار December 31st، ۸-۱۲ دی
برای ترم پاییز June 30th، ۷-۱۱ خرداد

شرایط ویزای دوره زبان چینی

دانشگاه بین ۵-۱۵ روز یک ایمیل ارسال می کند و بین ۲۰-۳۰ روز پذیرش و فرم ویزا برای شما ارسال می گردد.
توجه : برای دوره های زیر ۱۸۰ روز شما می توانید ویزای تجاری(F Visa) و برای بیشتر از ۱۸۰ روز ویزای دانشجویی(X Visa) در یافت نمایید .
همچنین شما می توانید با ویزای توریستی L Visa ( برای زیر ۳۰ روز) وارد کشور چین شده و بعد از دریافت پذیرش ویزای خود را به ویزای دانشجویی تغییر دهید.

کالج های زبان چینی

کالج زبان شهر پکن

نام موسسه در پکن Communication University of China (CUC)
نام دوره
Intensive Chinese Language Program
شروع دوره آخرین زمان پذیرش شهریه طول دوره فرم تقاضا نامه
Sept.
Mar. USD 1250 6ماهه ۶۰ USD
شرایط این دانشگاه نیاز به تعهد نامه نیز دارد
اطلاعات دیگر سطوح آموزشی از مبتدی تا پیشرفته با امکان امتحان HSK

از دانشگاهای که این دوره را با شهریه هایی بین ۱۷۰۰الی ۲۷۵۰ در پکن دارنددارند عبارتند از :
Beijing Language and Culture University (BLCU)
Beijing Normal University (BNU)

کالج زبان شهر شانگهای
نام موسسه در شانگهای شروع دوره شهریه طول دوره آخرین زمان پذیرش
(Shanghai International Studies University (SHISU
Feb., Sept. USD 1250+80 6ماهه
فتوکپی دیپلم مورد نیاز است
هزینه های ئیگر علاوه بر شهریه و فرم تقاضانامه عبارتند از :
کتاب و جزوه ۳۶ USD ،مدیریت ۵۰ USD ، بیمه ۴۴ USD ،

جدول دوره های زبان Donghua University
Donghua University (DHU)
دو ره های A&B تمام وقت ، دوره های c & Dپاره وقت و دوره E دوره کوتاه مدت محسوب می شود. در هر کلاس بین ۱۵ الی ۲۰ نفر پذیرفته می شود.
توجه : ویزای دانشجویی صرفا برای دورهای A&B تمام وقت صادر می شود.

دوره سطح شروع دوره آخرین زمان پذیرش ساعت کلاس شهریه
A Beginner, Elementary, Intermediate, Advanced Mar.8 – Jul.16 Jan.29 8:30 -12:10 Mon. – Fri.
۲۰ class hours/week
۱۹ weeks 1300 USD
Sept.6 – Jan.14, Jul.30
Beginner Apr.6 – Jul.16 Feb.26 8:30 -12:10 Mon. – Fri.
۲۰ class hours/week
۱۴ to 15 weeks 1067 USD
Oct.11 – Jan.14, 2011 Aug.27 1067 USD
B Advanced Mar.8 – Jul.16 Jan.29 8:30 -12:10 Mon. – Fri.
۲۰ class hours/week
۱۹ weeks 1450 USD
Sept.6 – Jan.14, Jul.30
C Beginner, Elementary, Intermediate Mar.8 – Jul.16 Jan.29 9:25 – 12:10 Mon. Wed. Fri.
۹ class hours/week
۱۹ weeks 800+60
Sept.6 – Jan.14, Jul.30
D Mar.8 – Jul.16 Jan.29 18:50 – 21:10 Mon. Wed. Thurs.
۹ class hours/week
۱۹ weeks USD 800+60
Sept.6 – Jan.14, 2011 Jul.30
E Beginner, Elementary, Intermediate Jan.11 – Feb.5 Dec.31, 8:30 -12:10 Mon.-Fri.
۲۰ class hours/week
۴ weeks 450 USD
Jul.19 – Aug.13 Jul.9

از دانشگاهای که این دوره را با شهریه هایی بین ۱۷۰۰الی ۲۷۵۰ در شانگهای دارند عبارتند از :
East China Normal University (ECNU)

کالج زبان شهر گوانجو

نام موسسه در شهر گوانجو شروع دوره شهریه طول دوره آخرین زمان پذیرش
South China University of Technology (SCUT)
Mar., Sept.. USD 1185+70 6ماهه -۰۸-۱۵

فتوکپی دیپلم مورد نیاز است .
هزینه های ئیگر علاوه بر شهریه و فرم تقاضانامه عبارتند از :
کتاب و جزوه ۳۶ USD ،مدیریت ۵۰ USD ، بیمه ۴۴ USD ،
۱۵th Jan. for Spring Semester
۱۵th Aug. for Autumn Semester
از دانشگاهای که این دوره را با شهریه هایی بین ۱۷۰۰الی ۲۷۵۰ در گوانجو دارند عبارتند از :

Jinan University (JNU)
South China Normal University (SCNU)

برای آشنایی کلی با زبان چینی مطالب زیر را مطالعه نمایید.
زبان چینی ۱ زبان چینی ۲-زبان چینی ۳-زبان چینی ۴

مثلا اگر یک چینی به من بگوید: ” جیا ” (جیا ۱۶ معنای رایج و در مجموع ۴۲ معنا دارد.)
سپس با توجه به موقعیت و موضوع صحبت یک مورد را انتخاب می کنم و می فهمم منظور برادر یا خواهر چینی چیست. البته در بسیاری از موارد هم انتخاب من آن چیزی نیست که در نظر گوینده بوده است.
شاهد مثال دیگر این است که این ها در اسم گذاری هم به همین صورت عمل کرده اند. خود چینی ها می گویند از بین هر ۵ نفر اسم دو نفر “وانگ”،”لیو”،”لی” ،”جانگ”و”چن” است.
اصوات- بسیاری از اصوات زبان چینی برای یک خارجی آشنا به نظر می رسند. اما تعدادی از آنها نه. برای مثال در این زبان سه نوع ” ج، چ و ش” وجود دارد. نوع غلیظ، معمولی (مشابه آنچه ما در فارسی تلفظ می کنیم.) و رقیق شده (که از نوک زبان تلفظ می شود.) متاسفانه استفاده از این ۹ صدا در واژه ها و جملات چینی بسیار زیاد است. برای مثال شما با شنیدن اخبار با مقداری ج و چ و ش مواجه می شوید که مسلسل وار از زبان گوینده خبر خارج می شود. به دلیل تکرار این ۹ صدا که مخارج آنها به هم نزدیک هم هست، خواندن متون و کلا کاربرد این زبان برای خارجی ها تا حدی دشوار خواهد بود. اگر زبان آموز عزیز از بچه پایین های تهران باشد که همه ج و چ ها را نوک زبانی تلفظ می کنند، از همین الان به ایشان توصیه می کنم دنبال یک رشته هنری یا ورزشی چیزی برود که در زبان چینی طرفی نخواهد بست! ( البته من خودم هم بچه پائین تهران هستم ولی قبل از اومدن عمل کردم.)
ملیت های مختلف به نوعی با این مشکل صداها مواجه هستند. مثلا آمریکایی ها در تلفظ “خ”، کره ای ها در تلفظ “س و ج” نوک زبانی، یونانی ها در”پ” و فرانسوی ها در مجموعه ای از این ها با مشکلات جدی مواجه هستند. (این اطلاعات از همکلاسی های من بود و ممکن است قابل تعمیم نباشد.) خوشبختانه بنده به عنوان یک فارس زبان با مشکل خاصی در تلفظ مخارج حروف مواجه نبودم و کلا فکر می کنم زبان فارسی یکی از کامل ترین زبان ها در این زمینه است. یعنی اصوات فارسی خیلی کامل است و یک نفربا زبان مادری فارسی در ادا کردن حروف زبان های دیگر با مشکل خاصی مواجه نخواهد بود. (یادم آمد عربستان که رفته بودیم یکی از همسفران به یک گدای عرب که خیلی هم سمج بود گفت بگو “گچ، پژ” تا ده ریال بدهم. عرب بیچاره مبلغی تلاش کرد و آخر متواری شد.)
خط چینی- خط چینی یک خط تصویری است . به این معنا که شکل کلمه به نوعی دربردارنده مفهموم و تلفظ کلمه نیز هست. مثلا کاراکتر خانه تا حدی شبیه یک خانه ساده شده است. همین طور خوابگاه و هتل چون مفهوم اقامت کردن را در بر دارند نیز به نوعی در بردارنده شکلی شبیه خانه هستند. به همین صورت درخت، و جنگل که از کشیدن سه درخت در کنار هم تشکیل می شود. خیلی جالب بود نه؟ حتما می گویید چه خوب، با مشاهده یک کلمه به راحتی می توان معنی آن را از روی شکل ها فهمید. اما اگر بخواهید جمله ” سران کشورهای جنبش عدم تعهد به وزرای خارجه کشورهای پنج به علاوه یک در مورد تاثیر گذاری بر روند تصمیم گیری در اجلاس آینده شورای امنیت در مورد پرونده هسته ای ایران هشدار دادند.” را به چینی بنویسید و بخوانید قطعا نظر شما عوض خواهد شد.
ر واقع چون اشکال دستخوش تغییرات بسیار زیادی شده اند، پی بردن به معنای آن از روی شکل کار هر کسی نیست. برای ساده سازی نیز خیلی از کاراکترها با حذف برخی قسمت ها ساده تر شده اند. البته در مورد خط تایوانی که همان چینی سنتی است، این مطلب صادق نیست و پی بردن به معنی از روی ظاهر کلمه خیلی ساده تر است. ولی به همان میزان نوشتن هم سخت تر و وقت گیر تر خواهد بود.
هر کاراکتر به صورت یک بخش (هجا) خوانده می شود. بنابراین خبری از حروف الفبا نیست. در مورد تعداد این کاراکترها اقوال متعددی وجود دارد. به نظر می رسد چینی ساده شده در حدود ۱۱۰۰۰ کاراکتر داشته باشد. یکی از دوستان صاحب نظر در این باره می گفت با یادگیری ۳۵۰۰ کاراکتر، خواندن ۹۰% مطالب روزنامه ها و زیرنویس فیلم ها و کتاب های غیر تخصصی امکان پذیر است. برای خواندن ۱۰% بقیه فرد باید حدود ۸۰۰۰ کاراکتر را بیاموزد. البته توجه داشته باشید که خواندن اصلا به معنای فهمیدن نیست! چون دو کاراکتر که دو معنای بی ربط دارند در کنار هم تشکیل یک کلمه جدید می دهند که معنای آن لزوما به هیچ یک از دوتای قبلی مربوط نیست. به طور خلاصه برای موفقیت در این زبان باید تلفظ، نوشتار و معنای هر کلمه را به خاطر سپرد و در صورت لزوم با فراخوانی آن از حافظه به معنای آن پی برد و در برخورد اول با یک کلمه حدس زدن معنای آن بسیار سخت و احتمال خطا بالاست
واها- اگر فکر کردید مشکلات تمام شد، متاسفانه در اشتباهید. آخرین مطلبی که می خواهم به آن بپردازم آواهاست. زبان چینی یک زبان آوایی است. به این معنا که آوای تلفظ یک کلمه معنای آن را دگرگون می کند. کلا در این زبان ۵ آوا و تن وجود دارد: ساده یا یکنواخت، صعودی، نزولی، نزولی- صعودی و بدون آوا یا خنثی. به عنوان مثال کلمه “ما” با چهار آوای مذکور به ترتیب به معنای مادر، بی حس، اسب و سرزنش کردن است. معانی “جیاو” نیز عبارتند از جویدن، گوشه و صدا کردن. همین طور که می بینید معنای یک کلمه با هر آوا کاملا تغییر می کند.
اما اکنون به آخرین مشکل می پردازم که از نظر من در مقابل بقیه قابل چشم پوشی است! هر اسمی در زبان چینی دچار تغییر صدا و آوا می شود. برای مثال نام ” یوشیکو یاماموتو” که ژاپنی است، به چینی می شود “شان بن شین ز”. چینی ها برای تمام مارک های خارجی مثل پاناسونیک، توشیبا و…، اسامی دانشمندان، شهرها و کشورها و حتی اسامی عناصر جدول تناوبی شیمی یک اسم جدید می سازند که این اسم جدید لزوما به اسم و تلفظ اصلی آن مربوط نیست، البته گاهی اوقات نزدیک هست.
اما به تمام این مشکلات اختصاصی چند مشکل عمومی که همه زبان ها کم و بیش با آن مواجه هستند را نیز باید افزود. از جمله اینکه به دلیل گستردگی کشور چین ( سومین کشور جهان از لحاظ مساحت ) این زبان در هر یک از مناطق دستخوش تغییرات فراوانی شده است و فهمیدن لهجه و گویشی که چینی های شمال چین با آن سخن می گویند، برای یک جنوبی تقریبا غیر ممکن است. به همین دلیل اکثر برنامه های تلویزیون چین اعم از فیلم ها، مسابقات، مصاحبه ها و … دارای زیر نویس است که البته این یکی برای پیشرفت زبان تازه کارها بسیار مفید است.
در مجموع به نظر من زبان چینی جزو سخت ترین زبان های دنیاست. یادگیری این زبان حتی برای خود چینی ها نیز مشکل و وقت گیر است. انرژی و وقتی که دانش آموزان چینی صرف یادگیری زبان می کنند باعث تضعیف قوه ابتکار و خلاقیت آنها می شود. علاوه بر این به دلیل تفاوت های شگرفی که این زبان و به طور کلی زبان های شرقی با زبان های دیگر جهان دارند، یادگیری زبان دوم برای چینی ها مشکل خواهد بود. بعدا در نوشتار دیگری به وضعیت زبان انگلیسی در چین خواهم پرداخت.
با توجه به حجم داده ها و مطالبی که فرد باید آن را یاد بگیرد، بدون اغراق زبان چینی معادل ۳ زبان است. هر چند هیچ امری غیر ممکن نیست و با حضور در محیطی که همه چینی زبان هستند و با تلاش و صرف وقت می توان این زبان را نیز یاد گرفت.
اوایلی که جمله “اطلبوا العلم ولو بالصین.” را دیدم، فکر کردم دورترین جایی که در ذهن اعراب آن زمان می گنجیده، چین بوده و به همین سبب پیامبر(ص) با وجود علم لدنی که داشتند، به خاطر اینکه بقیه متوجه اهمیت علم آموزی شوند از چین مثال زدند و اگر قاره آمریکا در آن زمان کشف شده بود، چه بسا این حدیث عوض می شد. امیدوارم الان شما هم با من هم عقیده باشید که علاوه بر بعد مسافت، حکمت های دیگری نیز در این جمله نهفته است !.

دیدگاه ها بسته شده اند.